Archive for 10.2017

18.10.2017 0

Temps de chien

By ai.a in Drawing Illustration, French Idioms


Temps de chien

[EN] Weather of dog
temps = weather
chien = dog
in French Idiom : very bad weather

[JP] 犬の天気
temps = 天候
chien = 犬
フランス語の慣用句 : 雨や曇りで憂鬱な天気のこと。「Il fait un temps de chien(犬の天気だな)」で「糞天気が悪い」の意味。「すごく 天気が悪い」でも「超 天気が悪い」でもなく、日本語のニュアンスに置き換えると、「糞」をつけたくなる程強い表現。「Il ne fait pas beau 天気が良くない」や「Il fait mauvais 天気が悪い」よりも強く、悪天候にとっても強い嫌気を感じた際に吐き捨てるように使う表現。冬に、どんよりした天気の日が多いパリでは、一般的によく聞く言い回し。

Tags: , , , , , , ,

17.10.2017 0

[Exhibition News] AI AKIYAMA PANTIEOLOGY

By ai.a in Exhibition, News, Panties


 

秋山あい パンティオロジー展 – パンティーに宿る哲学

会期:2017年11月18日(土)〜 11月25日(土)
時間:13:00〜19:00

OPENING PARTY – 11月18日(土)18:00〜

会場:gallery and shop 山小屋
渋谷区恵比寿1-7-6 陸中ビル1F

秋山あい在廊日/毎日(予定)
*時間などの詳細は、随時イベントページや秋山あいのSNS等にてお知らせいたします。

【Twitter】@aiakiyama_ /  【FB】akiyamaai / 【Instagram】ai_akiyama

Tags: , , , , , , ,

09.10.2017 0

Avoir un chat dans la gorge

By ai.a in Drawing Illustration, French Idioms

Avoir un chat dans la gorge

[EN] Have cat in the throat
avoir = have
un chat = a cat (nom masculine)
dans = in to
gorge = throat
in French Idiom : To have a frog in one’s throat

[JP]喉奥に猫
avoir = 英語のhave
un chat = 猫 (男性名詞)
dans = 〜の中
gorge = 喉
フランス語の慣用句 : 声が出ない状態、喉に何かか絡まったり、イガイガすること。「J’ai un chat dans la gorge. (喉奥に猫がいるんだよね)」で「喉がガラガラでなんだよね」の意味。喉の奥に毛むくじゃらの猫の毛が絡まっている感じでイメージしやすい。ただし、間違っても”une chatte (メス猫、女性名詞)” で言わない様に、女性器の隠語ですのでややこしいことになり兼ねないですから。

Tags: , , , , ,