Archive for the ‘proverbs’ Category

05.10.2011 0

Melon

By ai.a in Drawing Illustration, proverbs

© ai.a 2011

29.07.2010 0

I Ro Ha Karta #2 -Ro-

By ai.a in Drawing Illustration, Karuta, proverbs
I Ro Ha Karta #2 -Ro-

©2010 ai.a

[En] Japanese playing cards (I Ro Ha alphabet games)
Each letter has own image represented one prover
b.
Letter « Ro» : Ron yori shouko / The proof than argument / The proof is the pudding is in the eating (Gakken – Kotowasa Jiten)

[Fr] Carte de jeu japonais (Jeu d’alphabet I Ro Ha)
Chaque lettre d’alphabet porte une image représentant un proverbe.

Lettre « Ro » : Ron yori shouko / Les preuves plutôt qu’arguments / Les preuves sont plus éloquents que la discussion (Tahisukan – Standard , Obunsha -Petit Royal Jp-Fr)

[JP]いろはがるた 「ろ」
論より証拠 / 物事は議論よりも証拠によって明らかになる。(広辞苑より)

Tags: , , , ,

28.07.2010 0

feet on fire

By ai.a in Drawing Illustration, Journal, proverbs
feet on fire

© 2010 ai.a

[En] Have a feet on fire

[Jp] 足が炎

Tags: , , , ,

27.07.2010 0

I Ro Ha Karta #1 -i-

By ai.a in Drawing Illustration, Karuta, proverbs
Iroha Karuta - i -

©2010 ai.a

[En] Japanese playing cards (I Ro Ha alphabet games)
Each letter has own image represented one proverb.
letter “I” : Inu mo arukeba bô ni ataru / If you are too forward, you are likely to meet with disaster / Every dog has his days. (Genius4 En-Jp)

[Fr] Carte de jeu japonais (Jeu d’alphabet I Ro Ha)
Chaque lettre d’alphabet porte une image représentant un proverbe.
Lettre “I” : Inu mo arukeba bô ni ataru / C’est parce que le chien traîne partout qu’il se cogne à un bâton / Vaut mieux rester au calme, au lieu de s’agiter et d’avoir des ennuis. S’utilise aussi dans des cas positifs./ Qui reste à la maison ne rencontre jamais la fortune (Petit Royal Jp-Fr).

[JP]いろはがるた 「い」
犬も歩けば棒にあたる
物事を行う者は、時に禍いにあう。また、やってみると思わぬ幸いにあうことのたとえ。(広辞苑より)

Tags: , , , ,

23.07.2010 0

Have a long neck

By ai.a in Drawing Illustration, proverbs
Duck

©2010 ai.a

[En] Japanese expression
Have a long neck = Waiting with impatience

[Fr] Expression japonaise
Avoir un long cou = Attendre avec impatience

[Jp]【首を長くする】
物事が早く実現することを待ちこがれることのたとえ。
「首を長くして待つ」ー 広辞苑より

Tags: , , , ,

14.06.2010 0

Grandmother in law saying

By ai.a in Drawing Illustration, Human*human, Journal, proverbs
Dicton Viellanais

© 2010 ai.a

This is the saying from my grandmother in law, in old french dialect “patois”.
“Do your pooh in the vineyard and bring back the key ” (Do not bother me)
Magic word to repeat in your mind, when somebody bother you.

義理の祖母が教えてくれた古いフランスのはなし言葉「パトワ」の言い回し。
「ぶとう畑で糞しといで、鍵も忘れずに持って帰ってこいよ」(ほっといてくれよ)
こうるさい人がブチブチ言ってきた際に、頭の中で繰り返す魔法の言葉。
おばあちゃんが少女だったころ、ここら辺のぶとう畑は、動物の侵入を防ぐために鍵をつけていたそうです。
ですから、ぶどう畑に行くにも帰るにも鍵を持っていかないといけないらしいのです。
「わざわざ鍵を借りて、鍵を開けて、用を達して、また鍵を閉めて、鍵を返す」という面倒くさい行為を命令することによって、言葉で仕返しをしている感じでしょうか。誰かが意地悪や嫌みを言ってくると大人はこんなことを言って笑い飛ばしていたそうです。

Tags: , , , ,

04.06.2010 0

In your life

By ai.a in Drawing Illustration, proverbs
© 2010 ai.a

Someone told me

French expression : In the life, should beter to not to lower arm /Do not give up

フランスの言い回し:人生では腕を下ろしてはいけません/人生では断念してはいけません。

Tags: , , , , , ,

01.05.2010 2

In May

By ai.a in Drawing Illustration, Journal, proverbs
In May

© 2010 ai.a

French proverb :
In May, do what you want. / In May, there started to be warm and you can dresse how you want. It’s work with April’s saying.

フランスのことわざ:
五月は好きなようにしなさい。/五月になると暖かいので、好きな格好をしてもいいですよ。四月のことわざと対になっている。

Tags: , , , , ,

14.04.2010 2

In April

By ai.a in Drawing Illustration, Journal, proverbs
French proverb

© 2010 ai.a

French proverb :
In April do not strip off even a single thread/ In April, should not be lignthly dressed, there still cold.

フランスのことわざ:
四月には、糸一本足りとも脱ぎ捨てるな/四月は太陽が出ていい天気だけれど、まだまだ寒い日が続くので薄着はしない方がいい。五月のことわざと対になっている。

Tags: , , , , ,